凌晨一点半的顿悟
裹着毯子蹲在电脑前肝到半夜,突然就给我整精神了——这破游戏埋的伏笔也太深了!本来就想随便录个通关流程,结果主角挨刀时闪过两秒回忆画面,屋顶瓦片纹路居然和老宅子一模一样。
赶紧倒回去录像。强撑着眼皮用0.25倍速逐帧扒,连暂停键都快按塌了。冰箱里摸出冰可乐灌下半罐,终于在第37遍回放看清刀柄刻字:右下角写着“杨氏锻铸”,日文配音偏念成“ヨウシタンゾウ”,字幕又给翻译成“阳氏工坊”。三处信息对不上,血压蹭蹭往上飙。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 截图日文语音字幕三连对照
- 查了游戏文件里的字体包
- 翻出半年前版本更新日志
结果在1.0.3补丁说明最底下发现行小字:“修正部分兵器模型贴图错位问题”。立马翻出旧版本安装包,好家伙!刀柄原来刻的是简体中文“襄阳”俩字!狗策划偷偷改贴图糊弄人,铁证截图塞满半个硬盘。
祖传玉佩现身
正想关机睡觉,手滑点到第三章过场动画。主角他娘掏玉佩时候,镜头突然晃过背面——这花纹我绝对见过!裹着毯子冲去书架翻设定集,果然在第203页拓印图上找到同款云纹。再翻日文版官网人物介绍,玉佩来历直接被篡改成“京都匠人定制”,气得我差点把鼠标捏碎。

连夜扒完所有语言版本的文本包,发现英文版最离谱。NPC对话把“终南山下”翻译成“Mount Fuji Resort”,活生生武侠变登山片。证据链集齐直接甩文档里:
- 原始建模中文刻字
- 中日英三版地名魔改对照
- 策划删改记录时间戳
窗外天都泛鱼肚白了,瘫在椅子上傻笑。合上电脑前存了三份备份,云端硬盘还加了密。刚躺下就听见崽在隔壁哭,得,今天又得顶着黑眼圈当爹。
(拖鞋声渐近)等等…崽他娘举着奶粉罐站门口冷笑:“杨大侠分析完别人身世,该换尿布了?”
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。



