昨天折腾到半夜两点多,终于把这个汉化版彻底摸透了。这事儿还得从我刷论坛看见资源说起。当时眼睛一亮——好家伙!苦寻已久的黄油居然有安卓汉化完全版?下载链接啪地甩进手机,结果安装时直接弹窗报错,气得我差点把泡面打翻。
一、拆包就跟拆炸弹似的
我捏着手机蹲在路由器边上(这破安卓机WIFI信号贼差),先用MT管理器把安装包拆开。解压后对着assets文件夹戳了半天,发现文本全塞在/data/data/游戏名/files这个阴间路径里。点进去看到几十个后缀名乱码的文件,当场血压飙升——这汉化组打包时绝对没做安卓适配!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
掏出尘封三年的解包神器,挨个把文件拖进去转码。看见满屏日文假名混着程序代码,手抖着新建了翻译文件夹,心里默念:“今天不是你死就是我秃!”
二、文本替换像在垃圾堆里淘金
实际干起来比想象更恶心:

- 对话文本跟系统提示全搅和在一起,连换行符都是\n\r这种远古格式
- 某些战斗指令被汉化组写成中文全角符号「攻擊」,结果游戏引擎根本不认
- 最绝的是角色名キリシマ,前200条文本翻译成“雾岛”,后面突然变成“桐岛”
举着充电宝改到凌晨一点时,发现有个文件名是system_001的文件根本没翻译。自己动手填了四百多条“确定/取消/返回”,眼珠子快瞪出血。
三、实测遇到离谱穿帮
重打包安装后兴冲冲点开,开篇女主救国王的剧情倒是流畅。但打到第三章半夜偷潜入浴室的名场面时,男主头上飘着硕大的【イケメン貴族】——这日文原词压根没汉化!更搞笑的是选项菜单里有个按钮显示[object Promise],明显是编程错误,差点让我笑岔气。

最坑的是战斗系统,汉化组把技能描述里的“攻撃力低下”翻译成“攻击力低下”,实际效果却是降低敌人防御力。害我用错技能白挨三回合打,手柄差点被我按碎。
四、总算是啃完了这硬骨头
通关那会儿天都蒙蒙亮了。结局CG弹出时手机发烫得能煎蛋,但看到骑士妹子抱着受伤的国王说“这回换我守护您了”——突然觉得这十几个小时没白熬。只是下次再碰所谓“完全汉化版”,我绝对要带把键盘去网改代码,手机搓玻璃改文本简直不是人干的活儿!
(现在左手小拇指还僵着,都是昨天单手抠字符编码的报应)



