今天跟大家唠唠我这几天汉化《恋与经纪人2》的最新成果,真是一把鼻涕一把泪,总算是有点眉目了!
起因:
之前就听说了《恋与经纪人2》这游戏,看着画面挺精致,剧情也挺吸引人,就是英文啃起来有点费劲。正好最近有点空闲时间,就想着能不能自己动手,丰衣足食,把这游戏给汉化了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
准备工作:

- 工具: 上网搜罗了一堆汉化工具,什么文本提取器、字体修改器、图片编辑软件,全都安排上。
- 学习: 然后,开始疯狂补习汉化教程,论坛、贴、各种群里到处逛,学习前辈们的经验。
- 游戏: 还得有游戏本体,Steam上买的,正版支持一下。
开始动手:
1. 提取文本: 用文本提取器把游戏里的文本文件都扒拉出来,好家伙,密密麻麻全是英文,看着就头大。
2. 翻译: 接下来就是最痛苦的翻译环节。我英文水平一般,只能借助翻译软件,然后再自己润色。有些地方的剧情,还得结合上下文才能理解,真是费了老劲了。
3. 导入文本: 翻译完之后,再用工具把翻译好的文本导入回游戏里。这一步也很关键,搞不好就会出现乱码或者显示错误。
4. 修改图片: 游戏里有些图片也带有文字,比如菜单、选项等等,这些也需要用图片编辑软件进行修改,把英文替换成中文。
5. 字体: 原来的英文字体肯定不适合中文,还得找一款合适的中文,然后替换掉。
6. 测试: 汉化完成之后,就是漫长的测试过程。一遍又一遍地玩游戏,看看有没有翻译错误、乱码、显示问题等等。发现问题就及时修改,直到满意为止。
遇到的坑:
乱码问题: 最开始汉化的时候,各种乱码,搞得我焦头烂额。后来发现是编码格式的问题,调整了一下编码格式才解决。文本溢出: 有些中文翻译过来比英文长很多,导致文本框显示不全,只能想办法缩短翻译或者调整文本框大小。图片处理: 图片修改也挺麻烦的,尤其是那些带透明度的图片,处理起来更费劲。
最新进展:
目前已经完成了大部分文本的翻译和导入,剧情基本可以流畅阅读了。
图片也修改了一部分,菜单和选项基本都是中文的了。
还在进行的测试和修改,争取尽快发布一个比较完善的汉化版本。
汉化游戏真不是一件容易的事,需要耐心、毅力和一定的技术。虽然过程很艰辛,但是看到自己汉化的游戏能被大家玩到,还是很有成就感的。以后有时间,还会继续汉化其他喜欢的游戏,和大家一起分享!



